Expertos de la UMA analizan las adaptaciones literarias y audiovisuales de la obra de Shakespeare

Europa Press Andalucía
Actualizado: miércoles, 13 octubre 2010 18:42

MÁLAGA 13 Oct. (EUROPA PRESS) -

El grupo de investigación de la Universidad de Málaga (UMA) coordinado por el profesor José Ramón Díaz Fernández se encuentra analizando las producciones literarias y audiovisuales que toman como punto de partida la obra del dramaturgo inglés Shakespeare, no sólo en la cultura anglosajona, sino también en otros países y contextos muy alejados de la cultura occidental.

En una nota, Andalucía Innova explica que entre las adaptaciones localizadas y analizadas se encuentra la producción cinematográfica tibetana sobre Hamlet, 'El príncipe del Himalaya' (2006), 'El mercader de Venecia maorí' (2002) o 'Johnny Hamlet' (1968), una versión en clave de 'western' de la obra de este dramaturgo.

Así, a través del proyecto 'Shakespeare en la cultura contemporánea: adaptación, apropiación y mediación', calificado de Excelencia por la Consejería de Economía, Innovación y Ciencia, estos investigadores están completando un corpus de versiones y manifestaciones culturales audiovisuales y literarias de todo tipo sobre Shakespeare a partir de la década de los ochenta, y analizando todo ese contenido desde los enfoques de la cultura posmoderna, es decir, desde parámetros no estrictamente estéticos o artísticos sino también desde otros puntos de vista.

"Ya manejamos más de 1.000 títulos que pretendemos poner a disposición de los investigadores a través de una base de datos 'on line'",asegura Díaz, que manifiesta que siguen apareciendo nuevos casos "con regularidad", como novelas en las que Shakespeare aparece como personaje, adaptaciones o reescrituras de sus obras en la novelística contemporánea, películas, adaptaciones televisivas, obras de teatro filmadas para televisión o anuncios.

Así, ejemplifica esta situación en un anuncio publicitario en el que la actriz Uma Thurman vende un coche de la marca Alfa Romeo citando a Shakespeare; el hecho de que a los soldados norteamericanos que fueron a la Guerra de Irak, se les entregaba antes de la partida un ejemplar de Enrique V, obra de que ensalza el sentimiento patriótico y en la que un rey decide invadir otra nación invocando una supuesta causa justa; mientras que en las escuelas de marketing más prestigiosas se dan clases con estudios de casos basados en las obras del autor. "Shakespeare es un producto cultural de primer orden y su figura o su obra son utilizados en todo tipo de campañas publicitarias e incluso políticas", insiste.

Según Díaz, "los valores de la obra de Shakespeare son fundamentales en la cultura contemporánea y además se pueden aplicar en cualquier ámbito o tradición cultural. A los anglosajones les cuesta asimilar que Shakespeare ya no es sólo patrimonio británico".

En este sentido, lamenta que "en España ahora mismo se representa mucho más a Shakespeare y hay muchas más traducciones a lenguas cooficiales de sus obras que de autores españoles del Siglo de Oro". Del mismo modo, recuerda que la obra de Shakespeare ha contribuido a la consolidación de la cultura nacional en países como Alemania, Italia o Rusia y se le ha asimilado como autor propio en países como la India o Japón.

Buscando esas manifestaciones más allá de las fronteras del mundo anglosajón, estos investigadores de la UMA decidieron centrarse en el reflejo de la obra shakespeariana tanto en el ámbito literario como en el audiovisual --televisión y, sobre todo, cine--. "Hasta hace unos veinte años no estaba bien visto en el mundo académico hablar de Shakespeare en el cine o la televisión. Sin embargo, hoy está plenamente aceptado como disciplina de estudio", asegura Díaz.

De hecho, estos expertos fueron pioneros organizando el primer congreso internacional sobre el Shakespeare audiovisual en 1999.

Gracias a este proyecto y a otros llevados a cabo por este grupo de investigación desde el año 2000, la Universidad de Málaga puede presumir de contar "con la mejor biblioteca sobre Shakespeare que hay en España", según Díaz Fernández, que añade que tienen libros o colecciones de revistas que "no hemos encontrado en bibliotecas de Gran Bretaña o Estados Unidos".

Actualmente, se encuentran tres estrenos en cartelera pendientes este año sobre sus obras, como son nuevas versiones de 'La tempestad' y 'El rey Lear' así como un 'Coriolano', una obra nunca llevada al cine, con interpretaciones de Ralph Fiennes y Vanessa Redgrave. Además, en el próximo Congreso Internacional de la Shakespeare Association of America, por ejemplo, una compañía de opera china de Taiwán interpretará una nueva versión de 'El mercader de Venecia'.

Contenido patrocinado