El PIE organiza del 26 al 28 un taller para traducir las cartas de los restaurantes al francés

Restaurante Laredo
AYTO LAREDO
Europa Press Cantabria
Actualizado: sábado, 22 diciembre 2012 13:25

LAREDO 22 Dic. (EUROPA PRESS) -

El Punto de Información Europeo (PIE) de Laredo ha organizado un taller dirigido a los profesionales de hostelería de la villa para ayudarles a traducir al francés sus cartas, letreros u otra documentación que consideren relevante para su negocio en el trato con los clientes francófonos.

La actividad, de carácter gratuito y patrocinada por la Consejería de Economía, Hacienda y Empleo, se desarrollará en el Telecentro de la Casa del Mar y admitirá un máximo de diez participantes. El taller se impartirá de 9 a 10 horas durante los días 26, 27 y 28 de diciembre.

Los interesados deberán inscribirse formalmente en la sede del PIE ubicada en la segunda planta del Ayuntamiento de Laredo, también llamando al 942605754 o a través del correo electrónico adl_pie@laredo.es.

El cursillo estará dirigido por una monitora francesa con el título de 'Avanzado 2' de la Escuela Oficial de Idiomas. Los asistentes deberán remitir previamente la documentación que quieran traducir, para enviársela a la profesora, que tendrá una referencia sobre el vocabulario que se va a utilizar.

Una vez iniciado el taller, los alumnos aprenderán a manejar las herramientas de internet para la traducción. En concreto, se accederá a un diccionario gastronómico bilingüe español-francés.

ÉXITO DEL TALLER DE INGLÉS

Los asistentes también aprenderán a valorar la necesidad de mejorar el nivel de idioma en el sector de la hostelería para ofrecer un trato adecuado al público.

En esta dirección, se les dará orientación sobre los recursos online y a distancia para aprender idiomas que puedan ser compatibles con sus horarios de trabajo.

Esta actividad se pone en marcha semanas después del taller de traducción al inglés desarrollado con "notable éxito" de participación.

Los hosteleros destacaron lo "útil y práctico" del taller y valoraron "con la nota máxima" una iniciativa que ahora el Punto de Información Europeo (PIE) pretende extender al francés.

Contenido patrocinado