La Biblioteca Nacional de Sarajevo contará con dos ediciones en facsímil de El Quijote

Actualizado: martes, 23 octubre 2007 16:29

TOLEDO, 23 Oct. (EUROPA PRES) -

Dos ediciones en facsímil de El Quijote van a formar parte de los volúmenes que integren la futura Biblioteca Nacional de Sarajevo, gracias a la donación que la consejera de Cultura, Soledad Herrero, ha realizado a la embajada de España en Bosnia.

A fin de contribuir al proyecto de reconstrucción de la célebre Biblioteca de Sarajevo, cuyo rico patrimonio cultural fue reducido a cenizas, la consejera de Cultura, acompañada del director del Área Cultural de la Empresa Pública Don Quijote de la Mancha 2005, José Domingo Delgado, entregó dos ediciones facsímiles de El Quijote al embajador de España en aquel país, José María Castroviejo y Bolívar.

A través de esta donación, Castilla-La Mancha quiere contribuir al renacer de la memoria del pueblo bosnio, simbolizado en la reconstrucción de la Biblioteca Nacional de Sarajevo. En este sentido, Herrero manifestó el deseo de "compartir los valores democráticos contenidos en esta novela universal, como son la tolerancia y el respeto a la diversidad, ejes fundamentales de una cultura de paz".

Según informó la Junta, en nota de prensa, la primera de estas dos ediciones se compone de tres volúmenes, que incluyen la primera parte del Quijote de 1605; la segunda, de 1615, y un volumen de lecturas españolas seleccionadas por Francisco Rico con 43 fragmentos de autores españoles desde el siglo XVII hasta el 2005, fecha en que obtuvo el Premio Cervantes Rafael Sánchez Ferlosio.

En este sentido, la consejera destacó durante el encuentro con el embajador, que el primer facsímil del que hace entrega el Gobierno regional es una reproducción del primer Quijote que pudo corregir Cervantes en la imprenta de Juan de la Cierva.

Además, es la primera vez que se editan las dos partes de El Quijote juntas en facsímil. En concreto, el original de la primera parte procede de la Hispanic Society of America y el segundo corresponde a la Biblioteca Nacional de España.

Respecto a la segunda edición en facsímil, su importancia reside en que está fechado en 1650 y se debe a los autores Lagniet y David. Este volumen reproduce los 37 grabados recogidos en los únicos ejemplares conocidos de esta edición.

MÁS DE 600.000 VOLÚMENES PERDIDOS.

En el encuentro mantenido con el embajador, se puso de manifiesto cómo la destrucción del patrimonio cultural fue una constante durante la guerra de Bosnia. Durante los primeros meses de la contienda, los objetivos fueron, fundamentalmente, las estructuras culturales y públicas importantes, como el Instituto Oriental, el Parlamento, el Museo de Bosnia Herzegovina o la Biblioteca Nacional. La noche del 25 al 26 de agosto de 1992, la también conocida como Biblioteca de Sarajevo o "Vijecnica", fue bombardeada desde las colinas que rodean la ciudad.

Esto convirtió el edificio en una hoguera en la que ardieron las colecciones situadas en los niveles por encima de la planta baja, aproximadamente el 40% de los fondos, y todos los catálogos bibliográficos del centro. Las instalaciones quedaron totalmente arrasadas. Según el informe especial del Consejo de Europa, una parte de las colecciones valiosas pudieron salvarse del desastre, pero el volumen de pérdidas fue de más de 600.000 volúmenes.