El escritor Jean-Baptiste del Amo publica en castellano 'El hijo del hombre' - S.G./SEIX BARRAL
BARCELONA, 15 Mar. (EUROPA PRESS) -
El escritor francés Jean-Baptiste del Amo explora la transmisión de la violencia en la novela 'El hijo del hombre' (Seix Barral): "Para un escritor es fascinante cómo, de generación en generación, se reproducen los esquemas conductuales".
En rueda de prensa telemática, ha explicado este martes que para él existe una violencia innata en el ser humano, pero que también hay una parte adquirida, transmitida de generación a generación de una forma "silenciosa, subterránea".
En 'El hijo del hombre', que ha obtenido el Premio FNAC, un hombre regresa a la vida de su pareja y su hijo pequeño, en una segunda oportunidad que los lleva a una vieja casa aislada en la montaña donde él mismo creció con un patriarca despiadado.
Del Amo (Toulouse, 1981), cuya familia procede de Albaladejo (Ciudad Real), ha afirmado que en ese retrato de la transmisión de la violencia ha evitado caer en el maniqueísmo y la caricatura, en esta historia en la que el padre quiere volver a tejer vínculos que "van a fracasar" y hacerle caer en víctima de sus propios fantasmas.
El autor ha subrayado que la transmisión de la violencia de padres a hijos es un tema que siempre le ha interesado, y que en la novela la historia familiar les "impide avanzar, les atenaza", a lo que se suma que la naturaleza se convierte en un contrapunto de la psicología de los personajes.
En la novela, los protagonistas principales son presentados sin nombre porque el autor ha querido sacarlos de su realidad social y convertirlos en "arquetipos y figuras trágicas" que los conviertan en universales.
Ha considerado a las artes como un ámbito que intenta ser testimonio también de la parte más oscura de la realidad, y ha recordado que en los periodos más difíciles de la humanidad se han alumbrado algunas de las mayores obras literarias: "En mis novelas se puede explorar esta dimensión de la humanidad", ha dicho.
Jean-Baptiste Del Amo ha subrayado "el deseo insaciable del ser humano de dominar el entorno", y se ha definido como un escritor pesimista respecto a la humanidad y retratar cómo, en su opinión, se está cebando en la destrucción del entorno.
RAÍCES ESPAÑOLAS
El escritor, que se ha definido deudor de obras como 'Moby Dick' de Herman Melville, 'La metamorfosis' de Franz Kafka y las novelas de Cormac McCarthy, ha remarcado que su padre es español y que tanto él como su abuelo han sido muy importantes.
"Siempre he sentido la importancia de mi abuelo y padre, que han llevado en los hombros el peso de un exilio del que no hablaban", ha remarcado Del Amo, quien toma el apellido de una de sus abuelas.
Ha explicado que su próxima novela se situará en España, después de haberse ido acercando en su obras anteriores, con la historia de cinco hermanos solos en el campo con la que quiere tratar cuestiones como la infancia y en la que, ha considerado, estará marcado por la historia familiar.
Del Amo ha sostenido que existe una tendencia a que la novela transcurra en zonas rurales, pero ha dicho que en su caso ha sido como ha ido construyendo su imaginario: "Sería incapaz de ambientarla en París", ha remarcado.
La editora de Seix Barral, Elena Ramírez, ha destacado de la obra de Del Amo la precisión por la palabra, el "deslumbramiento" por la naturaleza y la capacidad de trazar la genealogía del mal y cómo se transmite la violencia.