Las mujeres "desacralizan" al héroe de caballerías 'Tirant lo Blanc' en el Teatro de la Comedia

Las mujeres "desacralizan" al héroe de caballerías 'Tirant lo Blanc' en el Teatr
INSTITU VALENCI DE CULTURA / CNTC
Publicado: martes, 19 marzo 2019 15:28

   MADRID, 19 Mar. (EUROPA PRESS) -

   Las mujeres son las protagonistas de la adaptación de la novela 'Tirant lo Blanc' que llegará al Teatro de la Comedia este miércoles 20 de marzo, con el objetivo de "desacralizar" al héroe de caballerías del siglo XV que alcanzó su mayor popularidad gracias a la obra de Cervantes 'El Quijote'.

   "Es importante cómo en esta aproximación al presente flota la idea del honor, es un conflicto casi paralelo. Carmesina --una de las protagonistas-- vive bajo la presión de que casi siempre se cuestione su honor y si llega a tener relaciones sexuales con Tirant, la cuestionarán casi hasta su muerte", ha lamentado la directora de la obra, Eva Zapico.

   'Tirant lo Blanc', que estará hasta el próximo 31 de marzo, es una coproducción entre el Institut Valenci de Cultura y la Compañía Nacional de Teatro Clásico (CNTC). Adaptada por Paula Llorens, esta obra apuesta por centrarse en "la parte más conocida --son cinco libros--, la de la historia de amor en Constantinopla".

   "Sin minusvalorar el lado masculino de la obra ni al héroe, queríamos poner el foco en los personajes femeninos, colocando a Carmesina en un lugar igualitario con Tirant", ha añadido Zapico, quien resalta la dificultad del reto al tratarse de una novela que es "la representación de la masculinidad en su hipérbole".

   "Me interesaba plantear el lado opuesto de Tirant: es un personaje que ante los sentimientos está desprotegido, sin herramientas. Esa virilidad extrema que muestra para matar a moros por doquier se queda en nada cuando se enfrenta a Carmesina, porque no sabe cómo hacerlo", ha apuntado.

EL 'HONOR' DE LA MUJER

   De hecho, la obra pone de relieve algo que ya está en el texto de Joanot Martorell: el hecho de que los personajes masculinos son "guerra y enfrentamiento", mientras que los femeninos son "pensamiento, sentimiento y razón". La directora saliente de la CNTC, Helena Pimenta, ha añadido una comparación con la Penélope de la 'Odisea'.

   "Hay unos valores incluidos en el personaje masculino, que tiene que ir a la guerra mientras ella queda derrotada. Por el honor de él, la mujer no tiene derecho a vivir, y eso está en el debate actual. ¿Quién tiene el honor de ir a la calle a hacer las hazañas? ", ha cuestionado Pimenta.

   Zapico va más allá y compara esa situación del 'honor' de la mujer con los tiempos actuales. "El honor de las mujeres sigue todavía cuestionado en situaciones incluso de abuso, donde hemos visto como se llega a preguntar a la víctima qué hizo ella primero, y ese conflicto es el que vive Carmesina", ha aseverado la directora.

ORO, ESPEJOS Y BEATBOX

   Esta adaptación de 'Tirant lo Blanc' se escribió primero en valenciano y luego ha sido traducida al castellano, siempre tratando de "respetar" en ambas versiones "la belleza de la palabra arcaica, pero también un lenguaje que se entienda". En la puesta en escena, el oro y los espejos son protagonistas de una narrativa alejada de lo convencional, que incluso cuenta con un beatbox (persona que hace ritmos con la boca).

   'Tirant lo Blanc' es una de las obras clásicas de la literatura española que aparece en la primera parte de 'El Quijote', en la quema de libros del cura, quien decide que este libro sea uno de los pocos que se salven porque es "el mejor libro del mundo".