Se presenta la primera traducción al gallego de 'Desde Bohemia hasta el fin del mundo'

Actualizado: sábado, 5 noviembre 2011 16:28

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 5 Nov. (EUROPA PRESS) -

La directora de la S.A. de Xestión do Plan Xacobeo, Camino Triguero, ha presentado este sábado la primera traducción al gallego y al castellano de la obra 'Desde Bohemia hasta el fin del mundo', clásico de la literatura checa de finales del siglo XIX y escrito por Alois Jirasek, que narra una peregrinación por el Camino de Santiago.

El libro, que vio la luz por primera vez a finales del siglo XIX, fue lectura obligatoria para los escolares de la antigua Checoslovaquia durante décadas. En él, se recrea el viaje histórico realizado entre los años 1465 y 1467 por el barón Lev Z Rôzmitálu a Blatné y su comitiva, enviados por el rey Jorge de Podêrbrady con el objetivo de establecer relaciones diplomáticas a lo largo de Europa y que tuvo su fin en Compostela y Fisterra.

De la importancia de esta expedición da fe la placa conmemorativa que descubrió en el municipio coruñés de Fisterra el embajador checo en mayo de 2009, así como la imagen en relieve del dirigente de la comitiva junto con otros peregrinos ilustres en el monumento Porta Itineris Sancti Iacobi que recibe a los peregrinos en el Parque de San Lázaro de Santiago.