BILBO, 17 (EUROPA PRESS)
Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (HAEE) 'Itzuli' itzultzaile automatiko neuronalaren bertsio berri bat sortu du, hizkuntza juridiko-administratiboan espezializatuagoa: www.ivap.ejgv.euskalsarea.eus/itzuli/. Izultzaile orokorraren oinarrizko informazioaz gain, HAEEren Itzultzaile Zerbitzu Ofizialean azken 20 urteetan itzulitako hamar milioi segmentu inguru bildu dira.
Eusko Jaurlaritzako iturriek jakinarazi dutenez, itzultzaile berriak probaldia izan du langile itzultzaileen artean, eta orain, administrazio maila guztietan eta hainbat erakundetan testuak ekoizten laguntzeko jarri da martxan.
HAEEek espero du tresna berriak euskararen erabileran eta normalizazioan laguntzea, eta langile publikoek testuak bi hizkuntza ofizialetan sortzeko ohitura hartzea. "Argi dago hasierako oinarri sendoa izanda, bi hizkuntzak aldi berean erabiltzea errazagoa dela", adierazi dute.
Itzultzaile automatiko neuronal juridiko-administratiboa eguneko lanean laguntzeko tresna bat da, eta bere emaitzak beti berrikusi behar ditu hizkuntza gaitasun nahikoa duen pertsona batek. Hori dela eta, tresna berria "ez da gizakiaren ordezko izango". Horrela, HAEE "ez da izango tresna horren bidez sortutako testu desegokien edo akastunen ondorioz egon daitezkeen ondorio juridikoen arduradun".
Gainera, itzultzaile automatiko neuronal juridiko-administratiboaren aplikazioan esteka bat dago, jarraibide zehatzagoekin eta adibide zehatzen irudiekin. HAEEk jarraibide horiek osatzen eta zehazten joango da, eta tresna berria mantentzeko eta etengabe hobetzeko arduraduna izango da.