SANTIAGO DE COMPOSTELA 16 Dic. (EUROPA PRESS) -
Agrupaciones en defensa de las lenguas cooficiales de Galicia, Cataluña, País Vasco y Navarra presentaron en Santiago la asociación Diverslinguae, para "defender la diversidad lingüística" en España y "monitorizar el cumplimiento" de la legislación en la materia.
En el acto de presentación que tuvo lugar hoy estuvieron presentes el presidente de A Mesa Pola Normalización Lingüística, Carlos Callón; el secretario de la Fundación Aurten Bai y miembro de la Agencia Europea de las Lenguas Menos Extendidas, Mikel Etxebarría; la representante del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques y les Nacions, María Arenys; y el director de Euskara Kultur Elkargoa de Navarra, Iulen Urbiola.
Según explicó Carlos Callón, el objetivo con el que nace esta asociación es la de "unir esfuerzos" de las regiones con lengua propia para "garantizar y defender" la diversidad lingüística en España.
Además, Callón explicó que realizarán "actividades de colaboración" para "promocionar la diversidad lingüística" tanto entre los hablantes de las lenguas propias como entre los castellanoparlantes para "que sean conscientes de la pluralidad lingüística de España"
Así, aseguró que ya han mantenido reuniones con los representantes de la Administración Pública española en las cuales percibieron "buena disposición" para facilitar su trabajo.
Entre las actividades que desde la recién creada Diverslinguae proponen al Ejecutivo está la creación de un portal web "de todas las lenguas cooficiales del estado" para "aumentar la sensibilización" de la población en general.
INFORME DEL CONSEJO DE EUROPA
Carlos Callón aprovechó la presencia en Santiago de los representantes de diferentes asociaciones lingüísticas para hacer una valoración conjunta del Informe del Consejo de Europa sobre el grado de cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias que se dio a conocer la pasa da semana.
Así, el presidente de A Mesa señaló que en informe resalta que en el conjunto de España es "deficiente" la "atención" que los medios de comunicación prestan a la diversidad lingüística y que la población castellanoparlante "es poco consciente de vivir en un estado plurilingüe".
Callón sentenció que en conjunto el Estado español "no está respetando" este tratado internacional y que el Consejo de Europa detecta que las deficiencias apuntadas en el informe de 2003 "se mantienen".
Así Carlos Callón solicitó al Gobierno que "cumpla" las indicaciones de la Carta. "En democracia los tratados internacionales deben cumplirse", sentenció.
CASO GALLEGO
En el caso gallego, Carlos Callón resumió las críticas del Consejo de Europa en que "el Plan Xeral de Normalización Lingüística no es está cumpliendo" y que "la situación en la enseñanza es muy preocupante" ya que "está por debajo de los compromisos adquiridos por el Estado español".
En esta línea, el presidente de A Mesa aseguró que después de este informe del Consejo de Europa "el debate sobre la galleguización de la enseñanza no puede ser el mismo".
Asimismo, Callón se refirió a las críticas del informe principalmente sobre cuestiones relacionadas con la falta de presencia del gallego en la justicia y en la administración dependiente del Estado.
EDUCACIÓN
Carlos Callón aprovechó además para criticar las declaraciones realizadas la pasada semana por la conselleira de Educación, Laura Sánchez Piñón, en las que aseguraba que las críticas del informe hacían referencia al periodo anterior a 2005 y, por tanto, al anterior Gobierno gallego.
Callón replicó en esta línea que el informe del Comité de Expertos abarca hasta principios de 2007 e "incluso incluye leyes aprobadas en verano de 2007", al tiempo que recordó a la conselleira que "ella misma se reunió con el Comité de Expertos en septiembre de 2007".
Así, el presidente de A Mesa tachó de "increíble" el "descaro a la hora de mentir" de Laura Sánchez Piñón e instó a la conselleira a que "en lugar de mentir" emprenda acciones para "garantizar la presencia del gallego en la enseñanza".
CASO VASCO
En relación con la situación del Vasco en Euskadi, Mikel Etxebarría señaló que el informe del Comité de Expertos "aprueba" la situación, aunque "con la obligación de mejorar", sobre todo en lo relativo al Servicio Vasco de Salud y a la Policía Autónoma.
Asimismo, apuntó Etxebarría, el documento "suspende" a los funcionarios de la Administración estatal en Euskadi, ya que, según el informe, solo el 16 por ciento de los mismos hablan euskera. La situación negativa se repite en los medios de comunicación, donde el vasco es "prácticamente inexistente".
SITUACIÓN EN NAVARRA
Según explicó Iulen Urbiola, la situación del euskera en Navarra es "un rotundo suspenso". "Las administraciones no cumplen con su obligación de protección y promoción del euskera en Navarra", señaló.
Sin embargo, en presidente de Euskara Kultur Elkargoa apuntó que el Consejo de Europa percibe cierta mejoría en la situación del euskera en la educación navarra, "en lo relativo a la legalización de las eikastolas en la zona navarra no vascófona".
Por otra parte, Urbiola recordó la "amenaza" que supone según el Comité de Expertos el modelo educativo de inmersión lingüística en inglés ya que, alertan, "se está realizando a costa de las lenguas cooficiales" de cada territorio.
CATALUÑA
Para el informe del Consejo de Europa, la situación del catalán en Cataluña es "satisfactoria" ya que "es la mas utilizada en la vida pública". Sin embargo, tal y como indicó María Arenys, la situación de esta lengua es "muy diferente" en otras zonas como la Comunidad Valenciana y Baleares.
Así, Arenys calificó de "preocupante" la situación de esta lengua en la enseñanza en Valencia, donde "el sistema educativo trilingüe perjudica al catalán".
Asimismo, Valencia "suspende en medios de comunicación escritos", ante lo que el Consejo de Europa "insta a la creación de por lo menos un periódico en lengua catalana" en la Comunidad Autónoma.
Por último, Arenys se refirió a la situación del catalán en Aragón, donde refirió la necesidad de crear una Ley de Lenguas que proteja este idioma, y habló de la felicitación del Consejo de Europa por la oficialización del Aranés en todo el territorio catalán.