Un estudi reflecteix l'evolució del dialecte menorquí en els últims 700 anys

Europa Press Islas Baleares
Actualizado: martes, 23 agosto 2011 16:27

MENORCA, 23 Ago. (EUROPA PRESS) -

La secció filològica de l'Institut Menorquí d'Estudis (IME) ha presentat aquest dimarts 'Scripta Menorquina': una selecció de 119 textos menorquins del segle XV al XXI, de fonts diverses i transcrits alguns inèdits, que reflecteixen l'evolució del dialecte menorquí en els últims 700 anys.

El president de l'IME, Josep Miquel Vidal, ha destacat que aquest estudi "forma part del projecte d'investigació Diatopia i Canvi lingüístic. Scripta i variació dialectal, del qual ja ha aparegut el volum dedicat a la Scripta Eivissenca". Pròximament, es publicarà el mallorquí.

Els textos seleccionats són representatius de gèneres molt diferents (des de faules a extractes de novel·les, passant per contes o relats científics).

El text original es reprodueix al costat d'una transcripció i un comentari de text que firma el filòleg menorquí Xavier Gomila Pons. Alhora, un ampli glossari recull les paraules destacades que han caigut en desús.

Gomila ha afirmat que "precisament el valor d'aquest treball resideix en la gran quantitat de textos recollits, separats per un breu tram cronològic, amb un comentari de text i un ampli glossari que permet seguir el grau d'estabilitat dels elements lingüístics i els canvis realitzats al llarg dels segles".

El llibre és una publicació conjunta de l'IME i l'Institut d'Estudis Catalans, entitat que aquest any celebra els 100 anys de la secció filològica. Per part de l'IME també ha participat Ismael Pelegrí, cap de la secció filològica de la institució. Per part seva, Joan Veny i Àngels Massip són els coordinadors de l'estudi.

Contenido patrocinado