Cultura.- Profesionales del doblaje exigen "soluciones de futuro" para 500 puestos de trabajo que "están en el aire"

Actualizado: lunes, 14 junio 2010 15:10

VALENCIA, 14 Jun. (EUROPA PRESS) -

Profesionales del doblaje de la Comunitat Valenciana reclamaron hoy a la Generalitat que favorezca "soluciones de futuro" para un sector que, en la actualidad, "tiene en el aire" unos 500 puestos de trabajo, entre actores, personal de los estudios y traductores, entre otros.

Así, representantes de este ámbito mantuvieron una reunión con la consellera de Justicia y Administraciones Públicas, Paula Sánchez de León, a la que hicieron entrega de un informe sobre los problemas y posibles soluciones para este sector, informó hoy el presidente del Col·lectiu de Professionals del Doblatge, Sergio Capelo.

Tras el encuentro, la representante del Consell "manifestó a los profesionales que se reunirá con el director de RTVV, José López Jaraba, para tratar el asunto y ver qué medidas se pueden adoptar", señalo Capelo, que cifró en unos tres millones de euros el montante que se adeuda a los estudios de doblaje desde hace unos 14 meses.

Este portavoz manifestó a Europa Press que la intención de los empleados en doblaje es "hacer público el cabreo" que tienen y alertar de que este ámbito "se va a pique" y, de hecho, dijo, "ya ha habido algún estudio que se ha visto obligado a cerrar".

Asimismo, recordó que en 1998 el Gobierno valenciano firmó un protocolo del audiovisual y desde entonces "no se ha subido ni el IPC para el doblaje y, además, ahora se reduce".

Además de la cuestión económica, subrayó que se trata de un problema "cultural" y recordó que "para cumplir su ley de creación la televisión autonómica debe ser motor de la industria audiovisual y proteger la lengua propia".

No obstante, los profesionales del doblaje reclaman una diversificación del trabajo para que éste "no dependa únicamente de la televisión valenciana".

En este sentido, Capelo pidió "voluntad política" para emprender acciones que ya se están haciendo en otras comunidades autónomas y que impulsan, por ejemplo, el doblaje de los productos audiovisuales que se distribuyen en la región.