Actualizado 08/12/2009 12:23 CET

La US prepara la segunda edición del Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad

SEVILLA, 8 Dic. (EUROPA PRESS) -

La Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla (US) está preparando ya la segunda edición del Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad tras los buenos resultados obtenidos en la primera edición, que congregó a estudiantes de nueve lenguas y culturas distintas.

Según informó a Europa Press la US, estos estudiantes, que el próximo viernes finalizarán sus estudios con la defensa de los respectivos trabajos 'Fin de Máster', son de nacionalidad española (16), italiana (7), marroquí (3), francesa (2), finlandesa (1), portuguesa (1), china (1), griega (1) y estadounidense (1), lo que ha contribuido a un "ambiente enriquecedor en el aula al convivir tantas culturas distintas".

El Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad tiene siete itinerarios -- alemán, árabe, francés, inglés, italiano, humanístico y técnico-- y sus estudiantes cuentan además con la oportunidad de hacer "prácticas en empresas", opción de la que se han beneficiado un total de 19 alumnos.

Los trabajos 'Fin de Máster' presentados versaron sobre temáticas muy diversas y, entre las más curiosas, destacaron las tituladas 'Estructura Urbana de la Sevilla Abbadí. Reconstrucción de la ciudad a través de las fuentes árabes' y '¡No sólo tortellini!. Traducción del corpus de recetas de Luigi Lepri'.

Lo más leído

  1. 1

    Se filtran fotografías del cuerpo sin vida de Maradona

  2. 2

    La Tierra viaja más rápido y está más cerca del centro de la galaxia

  3. 3

    Júpiter y Saturno sobrevivirán al Sol expandido pero no saldrán ilesos

  4. 4

    Se descubre la verdadera cara de Doña Ana, la matriarca de Cantora

  5. 5

    Ahsoka Tano revela el nombre real de Baby Yoda y su pasado en The Mandalorian