CiU dice que el Parlament podría haberse ahorrado el gasto de contratar a un traductor de castellano

Europa Press Catalunya
Actualizado: martes, 10 noviembre 2009 16:12

BARCELONA 10 Nov. (EUROPA PRESS) -

El diputado de CiU en el Parlament Antoni Fernàndez Teixidó aseguró hoy que el Parlament se podría haber ahorrado el gasto que conllevó la contratación de un traductor de castellano para la visita de una delegación de nicaragüenses para explicarles las políticas de cooperación al desarrollo impulsada desde Catalunya.

Lo dijo en rueda de prensa en el Parlament, pese a que CiU y ERC --responsable de la iniciativa-- fueron las dos únicas formaciones que no criticaron la medida, que se utilizó para traducir al castellano los discursos en catalán dirigidos a los 14 parlamentarios nicaragüenses presentes en la cámara.

En la misma línea que Teixidó se pronunció el secretario general adjunto de CDC, Felip Puig, que en declaraciones a Rac1 recogidas por Europa Press, destacó que el Parlament y el Govern deberían ser "más austeros y rigurosos con el gasto" en tiempos de crisis. "Me parece un gasto, seguramente, redundante", añadió.

También reclamó austeridad el diputado de CiU Jordi Turull, aunque defendió la necesidad de encontrar un equilibrio en aras del catalán y para evitar convertir esta cuestión en una "batalla política".

El portavoz adjunto del grupo Mixto en el Parlament, José Domingo, afirmó que deben establecerse unas normas precisas y claras sobre el servicio de traducción en la cámara. Domingo abogó por aplicar el sentido común en el uso de la lengua, sobre todo cuando vengan invitados que entiendan el castellano. Además, apostó por usar medidas de contención en el gasto de la traducción.

Contenido patrocinado