Vila-Matas inicia con 'Dublinesca' una trilogía anglosajona

Enrique Vila-Matas
Xavier Torres-Bacchetta
Actualizado: lunes, 15 marzo 2010 14:37

BARCELONA, 15 Mar. (EUROPA PRESS) -

El escritor barcelonés Enrique Vila-Matas se estrena en el sello Seix Barral con 'Dublinesca', una novela alejada de la Francia que tanto le apasiona y que supone el principio de un "salto inglés" en forma de trilogía que da tanto él como el protagonista del libro, un editor retirado que viaja a Dublín para celebar el funeral de la era de la imprenta.

"El protagonista tiene mucho de mi y de editores que he conocido, pero es un personaje de ficción. Habría hecho una novela totalmente diferente si la hubiese querido hacer sobre el editor de Anagrama", Jorge Herralde, su editor durante décadas, aclaró el escritor hoy ante los medios de comunicación.

Añadió que con Herralde tuvo una relación profesional "muy larga y estimulante": "Todo lo que puedo decir son cosas buenas", aseguró, aunque en los últimos meses no se han visto, confesó.

El protagonista de 'Dublinesca', Samuel Riba, se ha convertido en una suerte de 'hikikomori', porque prefiere pasarse el día buscando en Google que socializarse. A ojos de sus padres sigue siendo el reputado editor que fue, porque él se lo hace creer contándoles fantasías, y está frustrado por no haber encontrado al escritor genial.

Con un sueño premonitorio --que Vila-Matas reveló que tuvo, sobre Dublín y sin haber estado-- el editor convence a dos amigos para ir a la capital irlandesa por Bloomsday para celebrar el 'Ulises' de James Joyce y, aunque sus compañeros al principio no lo saben, oficiar el funeral festivo de la era Gutenberg.

"La tradición española es decir que el 'Ulises' es aburrido y no se entiende. Eso es muy castizo, pero se entiende perfectamente y cuando te metes puede apasionarte", aseguró Vila-Matas, quien a los 20 años cogió 'Ulises' y no entendió "nada", aseguró. "Luego lo leí a una edad más adecuada", comentó.

A otros grandes libros accedió por "conductos inesperados", como al 'Quijote', por el que se interesó al leer 'Tristram Shandy', de Laurence Sterne, libro que fundó "toda" la literatura de Vila-Matas, según confesó.

PERIÓDICOS PARA LEERLOS

Vila-Matas ha hecho en 'Dublinesca' una parodia del "fin del mundo y de la era Gutenberg", que continúa con la era digital porque la escritura y el pensamiento no desaparecen. "Se cruza un puente, pero sin dramas. La gran ruptura la presentan los periódicos", aseguró.

La edición literaria mutará pero los editores seguirán siendo "fundamentales", opinó, y señaló a los periódicos como productos en crisis porque algunos directivos "olvidan que la gente los compra para leer. Es una perogrullada", dijo, pero recalcó que no son para ver fotos.

'Dublinesca' se publicará mañana en España y en Francia, simultaneidad que no había vivido anteriormente. Además en el país vecino se publica junto a 'Perder teorías', un manuscrito de unas 20 páginas que publicará Seix Barral en septiembre y que desarrolla un viaje a Lyon que hace el protagonista de 'Dublinesca'.