Actualizado 29/11/2007 14:19

El Gobierno vasco y la ONCE elaborarán un diccionario electrónico euskera-castellano para personas ciegas

BILBAO, 29 Nov. (EUROPA PRESS) -

El Departamento de Cultura del Gobierno vasco y la ONCE han firmado un acuerdo esta mañana que tendrá como objetivo que las personas con discapacidad visual puedan acceder a obras literarias en euskera. Una de las novedades que incluirá este proyecto será la elaboración de un diccionario electrónico euskera-castellano adaptado a estas personas. También se transcribirán 75 obras al braille y se grabarán con el sistema técnico Daisy, formato especial para personas con este tipo de discapacidad.

El viceconsejero de Cultura, Patxi Baztarrika, afirmó en rueda de prensa esta mañana que existía "una necesidad de textos en euskera por parte de las personas con discapacidad visual". "Es necesario hacer un esfuerzo por conseguir una sociedad vasca con igualdad social y de oportunidades", declaró Baztarrika.

Por otro lado, el delegado Territorial de la ONCE en Euskadi, Basilio San Gabriel, fue el encargado de presentar los diversos proyectos que se llevarán a cabo tras la firma del acuerdo, aunque en su opinión "no se trata de una nueva colaboración sino que es una continuidad por la que la asociación ya había llevado a cabo anteriormente otros acuerdos con el Gobierno vasco".

"La Once seleccionará y transcribirá al sistema braille 75 títulos de obras literarias en euskera y los grabará también en formato Daisy, un formato digital especial para personas ciegas. También la asociación elaborará un diccionario electrónico euskera-castellano", afirmó San Gabriel.

En este sentido, Baztarrika añadió que también se realizarán la transcripción de manera bilingüe de dos números de la revista sonora Haizea, y se facilitará el acceso a estas publicaciones a todas aquellas personas que se encuentren interesadas en ella.

El viceconsejero de Cultura resaltó que la clave del euskera es "su uso", y que "no hay que imponerlo pero si hay que hacer que sea posible, hacerlo accesible a aquellas personas que lo demandan sin dificultades ni impedimentos". También afirmó que aunque el número de personas que tiene discapacidad visual y que demanda el euskera es minoritario "no se debe negar el derecho a estas personas sino facilitárselo".

Para la elaboración de este proyecto, el Departamento de Cultura, a través de la Viceconsejería de Política lingüística, financiará el 65 por ciento del coste total de esta iniciativa que asciende a 107.602 euros y la cantidad restante será aportada por la ONCE.

Baztarrika mostró su agracedimiento a la asociación, ya que, en su opinión, "les permite continuar con su propósito de normalización y promoción del euskera". "El euskera no necesita palabras a favor del euskera sino palabras en euskera", declaró el viceconsejero.

En estos momentos, según explicó San Gabriel, ya se encuentran a disposición de las personas con discapacidad visual un total de 150 obras de braille en euskera y 350 en modelo sonoro.