SANTIAGO DE COMPOSTELA 22 Ene. (EUROPA PRESS) -
El presidente de la Real Academia Galega (RAG), Xosé Luis Méndez Ferrín, ha atribuido la oposición suscitada en determinados sectores por la introducción de traductores en el Senado a "actitudes de militancia política anti-pluralista".
Así lo ha señalado este sábado con motivo de la celebración de una sesión extraordinaria del Pleno de la Academia en Pontevedra, argumentando que el gallego, el catalán y el castellano son "lenguas muy próximas", por lo que ve "raro que haya alguien normal que no entienda el gallego".
Ferrín se suma así a las críticas trasladadas a lo largo de esta semana a la negativa por parte de las senadoras gallegas del PP María Jesús Sainz y María Dolores Pan a utilizar el gallego en la Cámara el tras la implantación del servicio de intérpretes y de permitirse su uso oficial.
En concreto, A Mesa pola Normalización ha lamentado esta semana que las senadoras gallegas "menosprecien la lengua propia" a pesar de que ya existe esa posibilidad de modo oficial.
Del mismo modo, el portavoz nacional del BNG, Guillerme Vázquez, había tachado dicha actitud de "vergonzosa" y de nuevo "ultraje" al gallego, mientras que el secretario xeral del PSdeG, Manuel 'Pachi' Vázquez, ha criticado que "al presidente de una comunidad histórica --en alusión a Alberto Núñez Feijóo-- le parezca mal" la utilización de la lengua propia en la Cámara de representación territorial.