José Carlos Plaza hace de la zarzuela 'Los diamantes de la Corona' de Asenjo Barbieri, "un cuento muy divertido"

Actualizado: miércoles, 28 abril 2010 13:49

El Teatro de la Zarzuela estrena mañana esta nueva producción dirigida musicalmente por Cristóbal Soler

MADRID, 28 Abr. (EUROPA PRESS) -

El Teatro de la Zarzuela estrenará mañana su nueva producción 'Los diamantes de la Corona' de Francisco Asenjo Barbieri, "un cuento muy divertido" según la calificó su director, José Carlos Plaza, quien a su vez contará con el maestro Cristóbal Soler al frente de la Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid.

Estrenada en el Teatro del Circo de Madrid, el 15 de Septiembre de 1854, sobre el libro de Francisco Camprodón, inspirado en el de Eugène Scribe y Jules-Henri Vernoy de Saint Georges escrito para 'Les diamants de la couronne' de Daniel-François-Esprit Auber, esta zarzuela es básicamente una "ópera cómica", dijo Plaza recordando que está hecha en un "verso de rima fuerte y resulta muy gracioso" además de ser un "homenaje al romanticismo".

La función, en cartel hasta el 29 de mayo, está protagonizada, entre otros artistas, por Carmen González y Yolanda Auyanet en el papel de Catalina, Reina de Portugal; Antonio Ordoñez, el Conde de Campoamor; Lola Casariego y Marina Rodríguez-Cusí como Diana, su hija; y Carlos Cosías y Albert Montserrat como el Marqués de Sandoval, su sobrino. La escenografía, a cargo de Francisco Leal, muestra unos grandes telones pintados y los figurines son de Pedro Moreno.

INSPIRACIÓN FRANCESA

Según la profesora María Pilar Espín Templado, Camprodón "arregla para el público español, como él mismo califica su traducción-adaptación de 'Los diamantes de la Corona', siguiendo los términos utilizados en la época, una ópera-cómica francesa ejemplo de la mezcla de drama histórico y comedia sentimental".

"Al uso del drama romántico se desarrolla la acción en un pasado histórico concreto, en Portugal en 1777, después del reinado de José I y durante la minoría de su hija María Francisca".

"Sus personajes, aristocráticos y regios, se mezclan con bandidos que se convierten en 'buenos' al frente de una reina disfrazada, que se hace pasar sucesivamente por sobrina del jefe de la banda en el primer acto y dama aristocrática en el segundo, hasta recuperar su verdadera identidad como reina en el tercero".

Es así una "comedia sentimental, pues el amor rompe las barreras sociales". "Las escenas cómicas y el final feliz priva de cualquier sombra de dramatismo esta zarzuela cómica", asegura Espín que recuerda el "gran éxito" que tuvo esta obra en su estreno apoyada por la interpretación de los famosos de entonces como el tenor Sanz y las jóvenes hermanas Clarice y Carolina Di Franco.

En opinión de esta experta, "el estudio comparativo de ambas partituras, la francesa y la española, y de ambos textos dramáticos de Scribe y de Camprodón, permite afirmar, desde la versión francesa de 1841 hasta la española de 1854, que la zarzuela 'Los diamantes de la Corona' se convierte en una obra totalmente original a pesar de su fuente de inspiración. Más que de una traducción, se trata de una interpretación del texto y de la música desde su fuente extranjera con objeto de hacer que se desplacen hacia la cultura y la lengua de destino".