Duolingo ofrece aprender idiomas a cambio de traducir Internet

Duolingo Por Duolingo Youtube
DUOLINGO YOUTUBE
Actualizado: miércoles, 28 diciembre 2011 9:30


MADRID, 28 Dic. (Portaltic/EP) -

El proyecto Duolingo se ha propuesto traducir Internet al mismo tiempo que los usuarios aprenden nuevos idiomas. Se trata de un proyecto todavía en fase de pruebas ofrece a los usuarios una nueva forma de aprender un idioma de forma gratuita, al mismo tiempo que participan en la traducción de contenidos de Internet.

Los sistemas de traducción web son herramientas consolidadas, que permiten a los usuarios navegar por la red independientemente de los idiomas que conozca. Servicios como Google Translate o extensiones en los navegadores permiten la traducción de textos de forma casi instantánea y a una amplia lista de idiomas. Sin embargo, las traducciones normalmente las realizan máquinas y no personas con lo que en los resultados no siempre se consigue transmitir el sentido que se pretendía con cada frase.

Para evitar ese inconveniente, y que los contenidos los traduzcan personas, ha nacido Duolingo, una iniciativa que pretende que los usuarios se beneficien de una web traducida al mismo tiempo que ellos aprenden un nuevo idioma. Para ello, los usuarios deben suscribirse al proyecto e indicar su idioma. Una vez realizada la inscripción, Duolingo envía frases en el idioma del usuarios para que las traduzcan al idioma extranjero que quieran aprender.

La peculiaridad de Duolingo es que el envío de frases se realiza en función del nivel de los usuarios. De esta forma, Duolingo asegura que a los usuarios principiantes les envía frases sencillas para que vayan familiarizándose con el nuevo idioma. La intención es que los usuarios vayan progresando, pasando por frases sencillas con vocabulario y gramática sencilla hasta fórmulas más complejas.

Duolingo también dispone de ejercicios y fórmulas para ayudar a los usuarios a ir memorizando vocabulario, de forma que poco a poco se vayan adquiriendo conocimientos que permitan ampliar el nivel en el idioma. Según se van conociendo más palabras, el sistema aumenta el nivel de las frases y así el usuario puede progresar. Además, otros usuarios pueden valorar el nivel de las traducciones, de forma que se puede controlar la calidad de lo que se publica.

Se trata de una forma de auto aprendizaje que permite a los usuarios aprender un idioma al mismo tiempo que ayudan a traducir Internet. El proyecto, con sus limitaciones, puede ser una herramienta para que los usuarios adquieran un dominio básico de un idioma, que podría ser suficiente para desenvolverse en la Red en el futuro.

En la web del proyecto se asegura que Duolingo está en su etapa final de pruebas, pero ya se permite a los usuarios solicitar entrar en el proyecto. Para ello solo es necesario facilitar el correo electrónico y marcar el idioma que se quiere aprender. Por el momento solo está disponible el inglés, pero la lista podría aumentar si el proyecto tiene éxito.

Desde Duolingo aseguran que otra de las grandes virtudes de su sistema es que es totalmente gratuito. Los usuarios no tienen que pagar por entrar en el proyecto, ni suscribirse, ni abonar ningún tipo de cuota. El sistema se basa en la cooperación mutua ya que los usuarios aprenden idiomas al mismo tiempo que ayudan a crear una Red más accesible para todo el mundo.

Para animar a los usuarios a participar en el proyecto, y dar una prueba del potencial de Duolingo, en el vídeo de presentación del proyecto se asegura que "si un millón de personas usaran Duolingo para aprender, toda la Wikipedia en inglés se podría traducir al español en tan solo 80 horas".

Enlaces relacionados:

- Web de Duolingo (http://duolingo.com/)

- Vídeo de presentación (http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=Wyz...)