Actualizado 18/06/2014 15:08 CET

Seix Barral publicará una veintena de poemas inéditos de Neruda a final de año

Pablo neruda
EL CIUDADANO

Gimferrer destaca el "poderío imaginativo y la desbordante plenitud expresiva" del poeta

BARCELONA, 18 Jun. (EUROPA PRESS) -

La editorial Seix Barral ha anunciado la publicación de una veintena de poemas inéditos del poeta chileno Pablo Neruda, Premio Nobel de Literatura, a final de año en Latinoamérica y a principios de 2015 en España.

En un comunicado este miércoles, la editorial ha informado de que los poemas fueron escritos con posterioridad a 'Canto general' (1950), en la época de madurez de Pablo Neruda.

Sólo ha habido dos inéditos previos: 'El río invisible' (Seix Barral, 1980), que incluía poesía y prosa de juventud, y sus poemas de adolescencia, 'Cuadernos de Temuco' (Seix Barral, 1996).

Los poemas han sido hallados en unas cajas que contenían los manuscritos de las obras del poeta, durante una revisión exhaustiva por parte de la Biblioteca de la Fundación Pablo Neruda, bajo la dirección de Darío Oses.

Tras los citados trabajos, se comprobó que algunos poemas manuscritos no se habían incluido en las obras publicadas correspondientes a cada caja.

La certificación de la autoría de estos más de veinte poemas, los convierte en "el mayor hallazgo de las letras hispanas en los últimos años, un acontecimiento literario de importancia universal", ha destacado la editorial.

FRAGMENTO INÉDITO

El escritor y editor Pere Gimferrer ha destacado el "poderío imaginativo y la desbordante plenitud expresiva" de Neruda, y también ha ensalzado la pasión que impregnaba en sus trabajos, a través de los que lograba convertir detalles cotidianos en poemas.

La editorial ha avanzado un fragmento de uno de los inéditos: "Reposa tu pura cadera y el arco de flechas mojadas/extiende en la noche los pétalos que forman tu forma/que suban tus piernas de arcilla el silencio y su clara escalera/peldaño a peldaño volando conmigo en el sueño/yo siento que asciendes entonces al árbol sombrío que canta en la sombra/Oscura es la noche del mundo sin ti amada mía/y apenas diviso el origen, apenas comprendo el idioma/con dificultades descifro las hojas de los eucaliptos.

Para leer más