Ediciones Palabra publica la obra de Juan Pablo II 'Persona y acción' traducida directamente del polaco

Europa Press Sociedad
Actualizado: lunes, 9 mayo 2011 17:06

MADRID 9 May. (EUROPA PRESS) -

Ediciones Palabra ha publicado la obra de Juan Pablo II 'Persona y acción' traducida por primera vez directamente del polaco al español con motivo de su beatificación que se celebró el pasado 1 de mayo.

Hasta el momento existía una única versión española (Persona y acción, BAC, Madrid 1982) realizada a partir de la edición inglesa que editó y publicó A.T. Tymieniecka en 1979 (The Acting Person).

Esta nueva versión, traducida directamente del polaco, toma como texto de referencia la tercera edición polaca de 1994 --la primera edición original es de 1969 y, posteriormente, el autor revisó su obra en 1985 y en 1994--.

La traducción ha corrido a cargo del estudioso del pensamiento de Karol Wojtyla, Rafael Mora, mientras que la introducción es obra del presidente de la Asociación Española de Personalismo y especialista en la filosofía de Karol Wojtyla, Juan Manuel Burgos, que también ha contribuido a la fijación del sentido y estilo.

'Persona y acción' es una reflexión antropológica que conjuga la fenomenología y el tomismo desde una perspectiva personalista. Así, parte del análisis de la acción humana como reveladora de la persona y, mediante este procedimiento, muestra sus principales dimensiones: la libertad entendida como autodeterminación, la vinculación con la verdad, la autoconsciencia como lugar de la subjetividad personal, la relación entre psique y afectividad, entre otros.

Contenido patrocinado